Objetivo Deste Blog
Me chamo Haniya e sou explicadora do idioma árabe.
Faço aulas particulares para os que se encontram no
mercado de trabalho e os que apreciam este idioma.
Caro leitor(a), meu objetivo com este blog é levar ao interessado(a) no idioma árabe, a gramática.
Não vou falar sobre as letras do alfabeto árabe
porque existem muitos videos e sites que já ensinam
mas ainda não vi um site sobre a gramática.
A HISTÓRIA DO IDIOMA ÁRABE
CULTURA E CONHECIMENTO
SÃO SINÔNIMOS DE PODER
O idioma e a escrita árabe procedem da aramaica. Os cientistas concordam que se trata de uma das antigas
“línguas mães”, como o Aramaico e Cananeu.
E
alguns acreditam que “arabizados” foram os primeiros a falarem o árabe, e a denominaram
de idioma árabe, além do fato, dos religiosos considerarem o árabe como sendo
a língua falada no paraíso ou a língua de Adão, que remonta ao princípio da
criação. Sendo assim, o verdadeiro idioma do homem aqui na terra.
Outros
já afirmam que Ismael, filho de Abraão, do qual descendem todos os árabes, foi
quem primeiro falou árabe quando tinha 14 anos de idade.
São
todas teorias e toda teoria tem seus pontos fracos, e as lacunas não
preenchidas até agora, se devem a escassez de referências e evidências
arqueológicas deixadas pelos árabes e demais habitantes da península arábica.
O
primeiro texto escrito em árabe foi descoberto em gravações em pedras (Al
manara) na Síria e remota ao ano de 328.
Se os
pesquisadores não sabem ao certo determinar o local e data do nascimento da
língua, pelo menos são unânimes em afirmar que não se tratava de uma língua
única antes do aparecimento do Islamismo, mas uma variedade de línguas que
convergiam algumas vezes para dialetos, sendo às vezes a diferença entre elas
tão grande que dificultava a comunicação entre os falantes destas línguas.
Fato
interessante se dá quando pesquisadores com base em métodos científicos da
linguística classificaram a língua árabe em “duas línguas”, das quais surgem
variados dialetos.
As duas
variações são denominadas “língua árabe do sul” e “língua árabe do norte”, que
tinham diferenças marcantes entre si, tanto que Abu Omar Bin Alaa (675), do
grupo que falava a língua do norte, disse: “a língua de (“الحِمار"),
não é árabe como nosso árabe”, ou (“الحِمار"),
que significa (o Burro), era uma referência à região do Iêmen ,
local onde havia muitos animais da espécie.
Os
pesquisadores argumentam que a língua do sul, se aproximava mais das línguas
da Abissínia e Acádia, enquanto a do norte mais próxima ao Aramaico, Assírio e
Nabateu, o que os faz acreditar que não havia uma língua árabe específica, mas
uma variedade de dialetos falados pelas tribos e clãs da península Arábica e
foram denominados de (Árabe).
Como as demais
línguas, o árabe foi sofrendo grandes mudanças e evoluindo através de centenas
de anos.
Por volta
do primeiro milênio (d.C), surgiu o “Quraysh”, da tribo do
profeta Muhammad e a língua da tribo “al rabiah” e a da “Qadhah”,
são dialetos próximos entre si e compreendidos mutuamente.
O islamismo
veio para imortalizar a língua árabe de “Quraysh”, na qual foi
revelado o Corão, que a tornou a língua árabe clássica desde o aparecimento do
islamismo até os dias de hoje.
A língua árabe antiga era escrita em caracteres
“musnadi” e “tamudi”, até passar a ser usada a escrita da caligrafia dos
Nabateus com a difusão da língua árabe moderna.
No período
pré-Islâmico a escrita do árabe foi diferente da atual, usando outras
caligrafias modernas da língua de “Mudar” como a caligrafia Al-Hiri e
Al-Anbari, e quando do surgimento do islamismo a escrita usada em “Quaraysh”
era a Nabatéia, a mesma usada pelo profeta Muhammad(Saw) para escrever aos
reis e governadores da época.No entanto, a escrita Nabatéia e a árabe moderna
possuem importantes diferenças. As mais antigas gravações descobertas neste
estilo Nabateu foram as gravuras de “zeid” e “Omm Al Jamal” que datam dos anos
513 e 568 d.C.
Com o
aparecimento do Islamismo, a língua árabe passou por um intenso
desenvolvimento, especialmente no governo Omíada, quando “Abo Aswad Al-Dwali”
iniciou a pontuação da escrita, que até então não existia. O Califa Abdul
Malek Bin Arwan, ordenou a acentuação da escrita, portanto, foi convencionado
o traço acima da letra como sendo “fatah”, abaixo “Kasrah” e encima o “Damma”.
Com o desenvolvimento da acentuação, convencionou-se a letra “Alef” (ا) pequena sobre a letra como sendo “fatha”, a
letra “ي”
pequena para “kasrah” e a letra “و” pequena para “Damma”, e assim, até a evolução
da escrita para como é hoje.
Como vocês
sabem, essas 3 letras – Alef, iá e uau se tornaram as três consoantes longas.
Como podem ver o idioma árabe possui várias
vertentes.
Outra divisão importante é entre o árabe formal,
presente nos textos clássicos, e o coloquial, utilizado na comunicação diária
entre as pessoas, fenômeno parecido com o que acontece com a língua portuguesa
no Brasil.
Além destas divisões, o idioma também sofre
variações consideráveis de acordo com a área onde é praticado. Mas a escrita é única.
Há várias
classificações para os dialetos árabes, sendo as mais comuns estas:
- Grupo
peninsular: Golfo, Bahrain, Najdi, Omani, Hejazi, Shihhi, Dohfari e Yemeni;
- Grupo
mesopotâmico: Iraqui, Norte-mesopotâmico e Bedawa;
- Grupo
sírio-palestino: Levantino, Árabe judaico e Cipriota;
- Grupo
egípcio: Chadiano, Sudanês, Núbio, Juba, Darfuri, Sa'idi e Egípcio;
- Grupo
magrebino: Marroquino, Tunisiano, Argelino, Líbio, Hassaniya e Saariano;
Como podem ver o idioma árabe é empregado em
vários dialetos
abrangendo o Marrocos até o Iraque,
embora existam outros países que também dominam
este idioma.
Quando o profeta Muhammad (Saw) fugiu de Maca e
se refugiou
em Madina, isto nos idos de 622 d.c.
conhecido também pelo ANO DA HÉGIRA, o idioma
árabe se transformou
na língua viva mais difundida
no tronco das línguas semíticas.
Existem duas variações do idioma árabe:
1) Clássico
2)
Popular.
O árabe clássico não é só o idioma sagrado, pois
nasceu da antiga literatura
dos povos nômades pré-
islâmicos, e até os dias de hoje é o idioma culto, ou
seja, o estudado nas escolas e universidades.
E o popular que é falado e misturado aos dialetos,
gírias e
expressões criadas pelo povo.
Vários termos árabes foram assimilados pelos povos
conquistados, como ocorreu em Portugal durante a
Idade Média. Algumas palavras
iniciadas com o
artigo definido Al por exemplo. Algodão, arroz, açúcar e
muitas outras, tiveram sua origem na língua árabe.
______________
|
Nenhum comentário:
Postar um comentário